برو به محتوای اصلی
نازنین مرادی
دانشجوی نرم‌افزار
۲ سال پیش پرسیده شده

بهترین ترجمه کتاب «صد سال تنهایی» کدام است؟

من کجام؟ اینجا کجاست؟

در جوابکو می‌تونید در مورد هر موضوعی سوال کنید، به سوالای بقیه جواب بدید و تجربتون رو به اشتراک بگذارید!

حمیده نجفی
روانشناس بالینی

من هنوز این کتاب رو نخوندم اما از همه دوستان کتاب خوانم شنیده‌ام که: قطعا ترجمه بهمن فرزانه بهترین ترجمه کتاب "صد سال تنهایی" است.

ناشناس

من ترجمه‌ی آقای بهمن فرزانه را خوانده‌ام بسیار عالی است هر چند که ایشان از این که این کتاب را ترجمه کرده‌اند راضی نبوده‌اند زیرا بر این نظرند که ترجمه‌های دیگرشان را تحت تاُثیر قرار داده است.

به شخصه ترجمه بهمن فرزانه رو بیشتر پسندیدم.

کتاب صد سال تنهایی که نوشته‌ی نویسنده‌ی معروف گابریل گارسیا مارکز است تا به حال ، ده نفر آن راترجمه کرده است و اگر بخواهیم قضاوت درستی در مورد بهترین ترجمه داشته باشیم باید همه‌ی این ترجمه‌ها را خوانده باشیم اما من ترجمه آقای کاوه‌ی میر‌عباسی را خوانده‌ام و آن را دوست داشتم ایشان از زبان اسپانیایی آن را ترجمه کرده است.